Как переводить документы
Для визы,переводить придется много очень много из каждого документа должно получиться примерно так:
Все это пронумеровано и проштамповано. Самое дешевое перевести самому и найти человека с дипломом позволяющим заверять у нотариусаю
Если нет, то перевод вам обойдется примерно в 500р и больше в зависимости от кол-во листов либо нотариус должен знать, где можно, либо надо обращаться в переводческую компанию.
Рекомендую делать для себя копии переводов, чтобы повторно на переводе сэкономить.
Медицина идет сразу на английском, ее переводить не надо ну и справки с работы могут быть сразу на английском, главное что бы печать была.
- оригинал
- перевод
- на последней странице печать нотариуса, перевод печати нотариуса
Все это пронумеровано и проштамповано. Самое дешевое перевести самому и найти человека с дипломом позволяющим заверять у нотариусаю
Если нет, то перевод вам обойдется примерно в 500р и больше в зависимости от кол-во листов либо нотариус должен знать, где можно, либо надо обращаться в переводческую компанию.
Рекомендую делать для себя копии переводов, чтобы повторно на переводе сэкономить.
Медицина идет сразу на английском, ее переводить не надо ну и справки с работы могут быть сразу на английском, главное что бы печать была.
- +4
- 05 февраля 2009, 10:22
- eugeny
Нотариально должны быть заверены только копии документов. Переводы заверять не надо, если это оригиналы.
перевод заверять не нужно, нужно заверить личность переводчика, а значит всеравно нужно у нотариуса делать
Можешь ссылку на официальный документ?
Мы и другие наши коллеги делали рабочие визы в России — оригиналы переводов не заверяли.
Здесь делали резидентство — переводы не заверяли.
Мы и другие наши коллеги делали рабочие визы в России — оригиналы переводов не заверяли.
Здесь делали резидентство — переводы не заверяли.
Вот что ответил нам в своё время визовый офицер в Москве:
All the documents provided should be originals or copies certified by the notary public and translated into English by an official translator.
Ни о каком заверении личности переводчика речи не идёт.
All the documents provided should be originals or copies certified by the notary public and translated into English by an official translator.
Ни о каком заверении личности переводчика речи не идёт.
Applicants must provide a certified translation for any documents not written in English.
Translations must:
* Not be made by an applicant's family member or a person with an interest in the outcome of the application; and
* Be certified as a correct translation made by a person familiar with both languages and competent in translation work; and
* Be prepared and certified by a recognised private or official translation service; and
* Be on the official letterhead of the translation service, and
* Bear the stamp or signature of the translator, and
* Be accompanied by the original documents or certified copies; and
* Be paid for by the applicant.
Translations may be prepared by:
* The Translation Service of the New Zealand Department of Internal Affairs, or
* Language departments of secondary schools or universities, or
* Reputable people within the community who are known to translate documents accurately, or
* Embassies (if the translation is endorsed with the appropriate embassy seal), or
* Any other recognised private or official translation service.
Translations must:
* Not be made by an applicant's family member or a person with an interest in the outcome of the application; and
* Be certified as a correct translation made by a person familiar with both languages and competent in translation work; and
* Be prepared and certified by a recognised private or official translation service; and
* Be on the official letterhead of the translation service, and
* Bear the stamp or signature of the translator, and
* Be accompanied by the original documents or certified copies; and
* Be paid for by the applicant.
Translations may be prepared by:
* The Translation Service of the New Zealand Department of Internal Affairs, or
* Language departments of secondary schools or universities, or
* Reputable people within the community who are known to translate documents accurately, or
* Embassies (if the translation is endorsed with the appropriate embassy seal), or
* Any other recognised private or official translation service.
Комментарии (15)
RSS свернуть / развернуть